Today we are talking about these two different words, hinga and taka which can both be used to mean “to fall” (although they each have a variety of other meanings, too). It is important to understand the difference between the meaningd in order to use them correctly, but luckily, it’s not a complicted distinction.
In the simplest form:
- hinga – fall over/topple
- taka – drop/fall off/fall down
So hinga can only be used to mean when things fall over, i.e. like when something goes from upright to horizontal. For example, a tree which falls over, or a person who trips.
Whereas taka is when something drops or falls down, or falls off something. For example, a cup falls off a table, or a stone falls down a well, or you simply drop something out of your hand.
If you have trouble remember which is which, try thinking of hinga as “topple”, but taka as “drop” and see if that helps, rather than remembering them both as “fall” and getting confused between the two.
Image: Kua taka te kapa – The penny has dropped (this is a phrase taken from the English to mean the same thing, but the grammar is correct for a literally falling penny too)
Image: Kua hinga te jenga – The jenga has toppled/fallen over (remember that the jenga tower has to actually be falling over like in the picture, not simply dropping the pieces)